Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $44.24 - $49.11 Job Description The Superior Court of California, County of Alameda is accepting applications for the position of Certified Deaf Interpreter (CDI). Under general direction, the Certified Deaf Interpreter (CDI) functions as part of a team with a Certified ASL Interpreter to assist in providing accurate interpretation by relaying ASL and other signed languages, including other forms of visual communication between an individual party or witness who is deaf or hard of hearing for the Superior Court in person or via remote video conference courtroom proceedings. DISTINGUISHING FEATURES This is a single classification that reports to the Interpreter Services Manager. Employees in this classification interpret as part of a team with a Certified American Sign Language Interpreter (ASL) in courtroom proceedings, including, jury and court trials, pretrial conferences, family court mediation services and preliminary hearings. The Certified Deaf Interpreter (CDI) is distinguished from the higher-level classification of Interpreter Services Manager in that the latter develops, recommends and implements the interpretive program's goals and objectives, policies and procedures, and standards. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Serves as an intermediary interpreter to interpret, translate and explain using ASL, signed languages, including other forms of visual communication such as gestures, mimes, props, drawings and other tools at court proceedings at various courthouses within Alameda County; ensures the message is clearly communicated and matches the affect, integrity and intent of the message. 2. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the discretion of the court and ensures ethical code of behavior; and protects the confidentiality of information. 3. Notifies the court of any issues or situations that may impede the interpreter’s performance. 4. Researches and understands terminology used in court and functions of the court, which may include but not limited to legal, technological, scientific and/or medical terminology. 5. Reviews the daily calendar and receives assignments from the Interpreter Services Office and accurately completes daily logs, or other documentation as required. 6. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications MINIMUM QUALIFICATIONS: Education: Possession of a Bachelor’s degree from an accredited college or university. And Certificate: Possession of a Certified Deaf Interpreter (CDI) certification and maintains a valid certification issued by the Registry of Interpreters for the Deaf (RID). Special Requirements: A valid California Class C Driver’s License or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Knowledge of best practices in interpreting; communication styles and methods; Deaf culture and its history; ethical standards and practices; robust English and ASL vocabulary to accurately convey information; strategies to maintain Deaf individual’s focus on information relevant to the question; cultural sensitivities; California Rules of Court, Local Rules of Court, and applicable Court policies concerning court interpretation; principles and practices of effective business and legal communication; operation of personal computers and standard business software; principles and practices of customer and video conference etiquette; correct English usage, including spelling, grammar and punctuation; Ability to receive, process and deliver information while maintaining composure and effectively managing the flow of information; identify the preferred communication modalities/preferences of individuals in the conversation; incorporate visual descriptions in addition to interpreting process, including alternative communication strategies to convey complex concepts; interpret body language; monitor for message accuracy through any method, including lip-reading; perform sight translation of standard forms and instructions; adapt to unexpected changes; modify interpreting approach to be flexible in the use of ASL features and other gestural strategies; ensure the meaning is conveyed without editing, summarizing, adding meaning or omitting information; interpret accurately and remain impartial in adversarial and emotionally charged situations; tolerate exposure to disturbing evidence and testimony, including graphic photographs of traumatic events such as murder or domestic violence; work with people of diverse socio-economic backgrounds; maintain confidentiality of court documents, records and information; establish and maintain effective working relationships with judicial officers, Court and County employees, vendors, members of the public and others encountered in the course of work; operate a computer using standard business software, such as Microsoft Office (Word, Excel, Outlook); operate standard office equipment This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Full Time
Salary Range $44.24 - $49.11 Job Description The Superior Court of California, County of Alameda is accepting applications for the position of Certified Deaf Interpreter (CDI). Under general direction, the Certified Deaf Interpreter (CDI) functions as part of a team with a Certified ASL Interpreter to assist in providing accurate interpretation by relaying ASL and other signed languages, including other forms of visual communication between an individual party or witness who is deaf or hard of hearing for the Superior Court in person or via remote video conference courtroom proceedings. DISTINGUISHING FEATURES This is a single classification that reports to the Interpreter Services Manager. Employees in this classification interpret as part of a team with a Certified American Sign Language Interpreter (ASL) in courtroom proceedings, including, jury and court trials, pretrial conferences, family court mediation services and preliminary hearings. The Certified Deaf Interpreter (CDI) is distinguished from the higher-level classification of Interpreter Services Manager in that the latter develops, recommends and implements the interpretive program's goals and objectives, policies and procedures, and standards. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Serves as an intermediary interpreter to interpret, translate and explain using ASL, signed languages, including other forms of visual communication such as gestures, mimes, props, drawings and other tools at court proceedings at various courthouses within Alameda County; ensures the message is clearly communicated and matches the affect, integrity and intent of the message. 2. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the discretion of the court and ensures ethical code of behavior; and protects the confidentiality of information. 3. Notifies the court of any issues or situations that may impede the interpreter’s performance. 4. Researches and understands terminology used in court and functions of the court, which may include but not limited to legal, technological, scientific and/or medical terminology. 5. Reviews the daily calendar and receives assignments from the Interpreter Services Office and accurately completes daily logs, or other documentation as required. 6. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications MINIMUM QUALIFICATIONS: Education: Possession of a Bachelor’s degree from an accredited college or university. And Certificate: Possession of a Certified Deaf Interpreter (CDI) certification and maintains a valid certification issued by the Registry of Interpreters for the Deaf (RID). Special Requirements: A valid California Class C Driver’s License or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Knowledge of best practices in interpreting; communication styles and methods; Deaf culture and its history; ethical standards and practices; robust English and ASL vocabulary to accurately convey information; strategies to maintain Deaf individual’s focus on information relevant to the question; cultural sensitivities; California Rules of Court, Local Rules of Court, and applicable Court policies concerning court interpretation; principles and practices of effective business and legal communication; operation of personal computers and standard business software; principles and practices of customer and video conference etiquette; correct English usage, including spelling, grammar and punctuation; Ability to receive, process and deliver information while maintaining composure and effectively managing the flow of information; identify the preferred communication modalities/preferences of individuals in the conversation; incorporate visual descriptions in addition to interpreting process, including alternative communication strategies to convey complex concepts; interpret body language; monitor for message accuracy through any method, including lip-reading; perform sight translation of standard forms and instructions; adapt to unexpected changes; modify interpreting approach to be flexible in the use of ASL features and other gestural strategies; ensure the meaning is conveyed without editing, summarizing, adding meaning or omitting information; interpret accurately and remain impartial in adversarial and emotionally charged situations; tolerate exposure to disturbing evidence and testimony, including graphic photographs of traumatic events such as murder or domestic violence; work with people of diverse socio-economic backgrounds; maintain confidentiality of court documents, records and information; establish and maintain effective working relationships with judicial officers, Court and County employees, vendors, members of the public and others encountered in the course of work; operate a computer using standard business software, such as Microsoft Office (Word, Excel, Outlook); operate standard office equipment This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hireone full-timeCourt Interpreter (Cantonese). This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Pleasanton and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents, including court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreter's performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Interpreter Services Manager or designee and accurately completes daily activity logs or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public. Processes documents related to interpretation. 9. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications Experience: A Court Interpreter must comply with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802. AND Certificate: Possession of a valid certification issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Knowledge of: interpreter ethics and standards, as stipulated in California Rules of Court Rules, 2.890, Professional Conduct for Interpreters; legal concepts and forensic terminology in both English and non-English language specified; general range of regional ad cultural variations in the specified language; correct usage of grammar and vocabulary of English and non-English language specified; an principles of effective public and community relations. Ability to: convey the meaning from an into English and the applicable non-English language by interpreting in the simultaneous, consecutive and sight translation modes; understand and adhere to California statutes, rules of Court and applicable personnel rules concerning court interpretation; convey accurately, not editing, summarizing, adding meaning or omitting; interpret accurately and remain impartial in some adversarial and emotionally charged situations; conduct ongoing research into variations in terminology and usage of specified language; interact professionally and cooperatively ; establish and maintain cooperative working relationships with individuals from varying socioeconomic backgrounds; and use office equipment, including computer, telephone and copiers. This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Full Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hireone full-timeCourt Interpreter (Cantonese). This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Pleasanton and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents, including court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreter's performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Interpreter Services Manager or designee and accurately completes daily activity logs or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public. Processes documents related to interpretation. 9. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications Experience: A Court Interpreter must comply with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802. AND Certificate: Possession of a valid certification issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Knowledge of: interpreter ethics and standards, as stipulated in California Rules of Court Rules, 2.890, Professional Conduct for Interpreters; legal concepts and forensic terminology in both English and non-English language specified; general range of regional ad cultural variations in the specified language; correct usage of grammar and vocabulary of English and non-English language specified; an principles of effective public and community relations. Ability to: convey the meaning from an into English and the applicable non-English language by interpreting in the simultaneous, consecutive and sight translation modes; understand and adhere to California statutes, rules of Court and applicable personnel rules concerning court interpretation; convey accurately, not editing, summarizing, adding meaning or omitting; interpret accurately and remain impartial in some adversarial and emotionally charged situations; conduct ongoing research into variations in terminology and usage of specified language; interact professionally and cooperatively ; establish and maintain cooperative working relationships with individuals from varying socioeconomic backgrounds; and use office equipment, including computer, telephone and copiers. This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire Court Interpreters (Spanish). This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland,Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents, including court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreter's performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Interpreter Services Manager or designee and accurately completes daily activity logs or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public. Processes documents related to interpretation. 9. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications Experience: A Court Interpreter must comply with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802. AND Certificate: Possession of a valid certification issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Knowledge of: interpreter ethics and standards, as stipulated in California Rules of Court Rules, 984.4, Professional Conduct for Interpreters; legal concepts and forensic terminology in both English and non-English language specified; general range of regional ad cultural variations in the specified language; correct usage of grammar and vocabulary of English and non-English language specified; an principles of effective public and community relations. Ability to: convey the meaning from an into English and the applicable non-English language by interpreting in the simultaneous, consecutive and sight translation modes; understand and adhere to California statutes, rules of Court and applicable personnel rules concerning court interpretation; convey accurately, not editing, summarizing, adding meaning or omitting; interpret accurately and remain impartial in some adversarial and emotionally charged situations; conduct ongoing research into variations in terminology and usage of specified language; interact professionally and cooperatively ; establish and maintain cooperative working relationships with individuals from varying socioeconomic backgrounds; and use office equipment, including computer, telephone and copiers. This is a full-time (40 hours per week), non-management position. This position requires a one-year probationary period This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Full Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire Court Interpreters (Spanish). This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland,Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents, including court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreter's performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Interpreter Services Manager or designee and accurately completes daily activity logs or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public. Processes documents related to interpretation. 9. Performs other related duties as assigned. Minimum Qualifications Experience: A Court Interpreter must comply with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802. AND Certificate: Possession of a valid certification issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Knowledge of: interpreter ethics and standards, as stipulated in California Rules of Court Rules, 984.4, Professional Conduct for Interpreters; legal concepts and forensic terminology in both English and non-English language specified; general range of regional ad cultural variations in the specified language; correct usage of grammar and vocabulary of English and non-English language specified; an principles of effective public and community relations. Ability to: convey the meaning from an into English and the applicable non-English language by interpreting in the simultaneous, consecutive and sight translation modes; understand and adhere to California statutes, rules of Court and applicable personnel rules concerning court interpretation; convey accurately, not editing, summarizing, adding meaning or omitting; interpret accurately and remain impartial in some adversarial and emotionally charged situations; conduct ongoing research into variations in terminology and usage of specified language; interact professionally and cooperatively ; establish and maintain cooperative working relationships with individuals from varying socioeconomic backgrounds; and use office equipment, including computer, telephone and copiers. This is a full-time (40 hours per week), non-management position. This position requires a one-year probationary period This position includes a one-year probationary period. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity, it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hirea Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore . This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hirea Court Interpreter (Cantonese), Pro Tempore . This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Mam-Mayan), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Mam-Mayan), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire a Mam-Mayan Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Mam-Mayan), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Mam-Mayan), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire a Mam-Mayan Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Mandarin), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Mandarin), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire a Mandarin Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Mandarin), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Mandarin), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire a Mandarin Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Spanish), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Spanish), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Spanish), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Spanish), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Tagalog), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Tagalog), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. T he Court is seeking to hire a Tagalog Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Tagalog), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Tagalog), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. T he Court is seeking to hire a Tagalog Court Interpreter Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hirea Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore . This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position of Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore . Under general supervision of the Interpreter Services Manager, the Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore provides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is planning to hirea Court Interpreter (Vietnamese), Pro Tempore . This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland, Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Superior Court of California, County of Alameda
Alameda, California, United States
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter (Arabic), Pro Tempore. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire aCourt Interpreter (Arabic), Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland,Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
Mar 05, 2024
Part Time
Salary Range $40.12 - $48.77 Job Description The Superior Court is accepting applications for the position ofCourt Interpreter (Arabic), Pro Tempore. Under general supervision of the Interpreter Services Manager, theCourt Interpreterprovides an essential public service, giving assistance to LEP (Limited English Proficiency) parties; performs a wide variety of language interpretation activities for the court and for parties to proceedings, other court personnel and the public; and performs other related duties as assigned. The Court is seeking to hire aCourt Interpreter (Arabic), Pro Tempore. This position may be assigned to work in any court location, including Alameda, Berkeley, Fremont, Hayward, Oakland,Dublin and San Leandro. Example of Duties NOTE: The following are duties performed by employees in this classification; however, employees may perform other related duties at an equivalent level. Each individual in the classification does not necessarily perform all listed duties. 1. Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. 2. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. 3. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. 4. Interprets between languages in court proceedings. 5. Brings to the court's attention any items that may impede the interpreters' performance. 6. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. 7. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. 8. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information at an information counter to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. 9. Performs other job related duties as required. Minimum Qualifications To be eligible for part-time intermittent employment, interpreters must be in compliance with the employment eligibility provisions set forth in Government Code Section 71802, in addition to the following: Certificate: Possession of a valid certificate as a "Certified Court Interpreter" issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California, or registered as a Court Interpreter by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. LICENSE A valid California Class "C" driver's license or the ability to utilize an alternative method of transportation when needed to carry out job-related essential functions. Employment is contingent upon successful completion of fingerprint check and the provision of appropriately identifying documents to certify eligibility to work in the United States. Hiring Process The hiring process will include the following components: An initial screening of all application materials receivedincluding a completed application and supplemental questionnaire. A resume does not substitute for completing the application. An incomplete or partial application or supplemental questionnaire will result in disqualification. A review of the completed application and supplemental questionnaire to select the best-qualified candidates for the oral panel interview process. An oral interview that will be weighted as 100% of the candidate's final score. The oral interview may contain situational exercises. The Court reserves the right to change the components of the examination process and may limit the number of candidates invited to the oral interview process to include only the best-qualified candidates should there be a large applicant pool. The application and supplemental questionnaire are used to evaluate the candidate's qualifications. If you are interested in the opportunity it is recommended that you submit your application and supplemental questionnaire as soon as possible since this recruitment may be closed at any time should the Court receive a sufficient number of qualified applicants. If you require accommodation in the examination process because of disability, please call (510) 891-6021 to discuss. Job Posting End Date Open Until Filled
MASSACHUSETTS TRIAL COURT
Lowell, Massachusetts, United States
Title: Court Interpreter - Spanish, Middlesex County Pay Grade: Grade 17 Starting Pay: $79,771.83 Departmental Mission Statement: The Massachusetts Trial Court Language Access and Court Records Department is responsible for overseeing court programs and services related to spoken language access to interpreters and translators for the limited English proficient (LEP), low literacy court users, and American Sign Language (ASL) or Communication Access Real-Time Translation (CART) for the Deaf and Hard of Hearing (DHH) individuals with court matters. The office also provides access to administrative records and trial transcripts of digitally recorded court proceedings for the bench, the bar, the public, and pro se, self-represented litigants (SRL). https://www.mass.gov/orgs/language-access-court-records-department Notes: This position is designated as a union position and is covered by the Collective Bargaining Agreement with O.P.E.I.U., Local 6. **New hires for Interpreter positions are required to either have the NCSC Interpreter Certification of successfully complete the NCSC Interpreter Certification program during the first 2 years of employment. Failure to pass the written and oral certification examinations during the first 2 years of employment shall result in separation from employment. Interpreters must have the ability to travel to court locations in Middlesex County. First consideration will be given to those applicants that apply within the first 14 days. Position Summary: Employees are hired at the entry level position title and are eligible for reclassification to the higher level position titles within this series consistent with the specifications for the higher level positions. The position title reverts to the entry level when there is a vacancy. Court Interpreter I - This is the entry level position title within the series. Employees are expected to perform the full range of entry level duties and to train for the next higher level. Court Interpreter II - This is the second level position title within this series. Employees at this level are expected to perform higher level duties which require more advanced language proficiency, greater knowledge of court policies and procedures, and the ability to exercise more independent judgment. POSITION SUMMARY: Court Interpreters serve as certified staff interpreters who interpret legal proceedings for non-English speaking persons involved in court matters in accordance with regulations established by the Office of Court Interpreters (OCIS). The position title above the entry level requires the performance of more complex and varied work. Employees are hired at the entry level position title and are eligible for reclassification to the higher level position title within this series consistent with the specifications for the higher level position title. The position title reverts to the entry level when there is a vacancy. Supervision Received: Receives moderate direction from the Manager of Interpreter Services of the Trial Court and her/his designee and is evaluated for professional soundness and conformity to policy and established procedures. Duties: Court Interpreter I Duties: • Interprets simultaneously and consecutively for defendants, witnesses, and victims in court, for persons seeking assistance in court or from Probation Officers, for persons filing petitions, for prosecutors and for defense attorneys in interviewing defendants, witnesses, parents, plaintiffs, or victims, and for persons completing forms as specified in section 8.01 of the Standards and Procedures of the OCIS. • Produces initial drafts of translations of official forms, documents, public signs, letters and correspondence and other written material from English into a specified foreign language and vice versa as needed by OCIS. • Attends ongoing training provided or funded by OCIS or the Trial Court as part of continuing education requirements. Maintains records of interpreting and translating activities. • Must be willing to travel to the various divisions of the Trial Court as determined by the Manager, Court Interpreter Services. • Performs related duties as required. Court Interpreter II Duties: • Translates and review translations of official forms, documents, public signs, letters and correspondence and other written material from English into a specified foreign language and vice versa as needed by OCIS. • Oversees the activities of all interpreters assigned to them by OCIS, including supervising their interpreting and translating activities within his/her work unit. • Performs linguistic evaluations of per diem interpreters assigned to them by OCIS, including determining deficiencies, progress, and training needs. • Performs various training activities, including determining subjects/topics for training, developing training materials and serving as a trainer. • Performs various public relations activities such as addressing other agencies. • Performs related duties as required. Job Competencies: All applicants must be able, through the interview process, to demonstrate knowledge and understanding of the following areas: Ethics and Values Communicates and demonstrates the ethics and values of the Human Resources Department and the Trial Court. Mission Understands, upholds, and communicates the Trial Court and Support Services Department missions. Applied Knowledge Demonstrates language proficiency, interpreter skills, and understands court policy and procedure. Problem Solving Accurately assesses interpreter problems in the Trial Court and recommends and facilitates appropriate solutions. Customer Service Conducts oneself in a courteous and professional manner towards both Trial Court employees and the public. Collaboration Works with others cooperatively, demonstrating a willingness to be a team player, and contributing to a work environment that focuses on shared departmental goals. Commitment to Diversity Promotes an environment of cross cultural awareness and diversity through understanding, respect, and positive communication with persons of varied racial, ethnic, economic, and cultural backgrounds. Continuous Learning Demonstrates a commitment to continuously improving himself or herself through professional development. Minimum Requirements: These are the minimum requirements necessary to apply for the position of Court Interpreter I: • Bachelor's degree in a human services field, plus a minimum of four (4) years’ experience in legal, technical, medical, literary translation and/or interpretation, or an equivalent combination of education and experience. • Fully proficient in English and a foreign language. {Insert Language(s)} Cross-cultural awareness. • Applicants are required to pass the State Court Interpreter Certification test as a pre-requisite for appointment to this position. • Certification pursuant to Massachusetts General Laws, Chapter 221C through the Office of Court Interpreter Services is an absolute requirement. • Ability to interpret in the simultaneous mode and the consecutive mode in court related proceedings. • Ability to maintain accurate and timely records including, but not limited to, data entry and collection of data. • Will generate monthly or other reports as needed. • Ability to establish work priorities and to work independently. • Ability to serve the public and others with business before the court in a courteous and professional manner. • Excellent communication skills, including the ability to perform work and communicate in a highly visible and public setting. • Ability to travel to court locations. • Must have a valid Massachusetts Driver's License or possess or have access to other reliable methods of transportation. • Must possess a general understanding of the operations of the Massachusetts Trial Court. Court Interpreter II Requirements: • A minimum of four (4) years’ service as a Court Interpreter I. • Advanced interpreter skills, advanced language proficiency, and an advanced understanding of and ability to explain of court proceedings. • Must exhibit full compliance with the Interpreter Code of Professional Conduct. Closing Date/Time: 2024-07-17
Apr 13, 2024
Full Time
Title: Court Interpreter - Spanish, Middlesex County Pay Grade: Grade 17 Starting Pay: $79,771.83 Departmental Mission Statement: The Massachusetts Trial Court Language Access and Court Records Department is responsible for overseeing court programs and services related to spoken language access to interpreters and translators for the limited English proficient (LEP), low literacy court users, and American Sign Language (ASL) or Communication Access Real-Time Translation (CART) for the Deaf and Hard of Hearing (DHH) individuals with court matters. The office also provides access to administrative records and trial transcripts of digitally recorded court proceedings for the bench, the bar, the public, and pro se, self-represented litigants (SRL). https://www.mass.gov/orgs/language-access-court-records-department Notes: This position is designated as a union position and is covered by the Collective Bargaining Agreement with O.P.E.I.U., Local 6. **New hires for Interpreter positions are required to either have the NCSC Interpreter Certification of successfully complete the NCSC Interpreter Certification program during the first 2 years of employment. Failure to pass the written and oral certification examinations during the first 2 years of employment shall result in separation from employment. Interpreters must have the ability to travel to court locations in Middlesex County. First consideration will be given to those applicants that apply within the first 14 days. Position Summary: Employees are hired at the entry level position title and are eligible for reclassification to the higher level position titles within this series consistent with the specifications for the higher level positions. The position title reverts to the entry level when there is a vacancy. Court Interpreter I - This is the entry level position title within the series. Employees are expected to perform the full range of entry level duties and to train for the next higher level. Court Interpreter II - This is the second level position title within this series. Employees at this level are expected to perform higher level duties which require more advanced language proficiency, greater knowledge of court policies and procedures, and the ability to exercise more independent judgment. POSITION SUMMARY: Court Interpreters serve as certified staff interpreters who interpret legal proceedings for non-English speaking persons involved in court matters in accordance with regulations established by the Office of Court Interpreters (OCIS). The position title above the entry level requires the performance of more complex and varied work. Employees are hired at the entry level position title and are eligible for reclassification to the higher level position title within this series consistent with the specifications for the higher level position title. The position title reverts to the entry level when there is a vacancy. Supervision Received: Receives moderate direction from the Manager of Interpreter Services of the Trial Court and her/his designee and is evaluated for professional soundness and conformity to policy and established procedures. Duties: Court Interpreter I Duties: • Interprets simultaneously and consecutively for defendants, witnesses, and victims in court, for persons seeking assistance in court or from Probation Officers, for persons filing petitions, for prosecutors and for defense attorneys in interviewing defendants, witnesses, parents, plaintiffs, or victims, and for persons completing forms as specified in section 8.01 of the Standards and Procedures of the OCIS. • Produces initial drafts of translations of official forms, documents, public signs, letters and correspondence and other written material from English into a specified foreign language and vice versa as needed by OCIS. • Attends ongoing training provided or funded by OCIS or the Trial Court as part of continuing education requirements. Maintains records of interpreting and translating activities. • Must be willing to travel to the various divisions of the Trial Court as determined by the Manager, Court Interpreter Services. • Performs related duties as required. Court Interpreter II Duties: • Translates and review translations of official forms, documents, public signs, letters and correspondence and other written material from English into a specified foreign language and vice versa as needed by OCIS. • Oversees the activities of all interpreters assigned to them by OCIS, including supervising their interpreting and translating activities within his/her work unit. • Performs linguistic evaluations of per diem interpreters assigned to them by OCIS, including determining deficiencies, progress, and training needs. • Performs various training activities, including determining subjects/topics for training, developing training materials and serving as a trainer. • Performs various public relations activities such as addressing other agencies. • Performs related duties as required. Job Competencies: All applicants must be able, through the interview process, to demonstrate knowledge and understanding of the following areas: Ethics and Values Communicates and demonstrates the ethics and values of the Human Resources Department and the Trial Court. Mission Understands, upholds, and communicates the Trial Court and Support Services Department missions. Applied Knowledge Demonstrates language proficiency, interpreter skills, and understands court policy and procedure. Problem Solving Accurately assesses interpreter problems in the Trial Court and recommends and facilitates appropriate solutions. Customer Service Conducts oneself in a courteous and professional manner towards both Trial Court employees and the public. Collaboration Works with others cooperatively, demonstrating a willingness to be a team player, and contributing to a work environment that focuses on shared departmental goals. Commitment to Diversity Promotes an environment of cross cultural awareness and diversity through understanding, respect, and positive communication with persons of varied racial, ethnic, economic, and cultural backgrounds. Continuous Learning Demonstrates a commitment to continuously improving himself or herself through professional development. Minimum Requirements: These are the minimum requirements necessary to apply for the position of Court Interpreter I: • Bachelor's degree in a human services field, plus a minimum of four (4) years’ experience in legal, technical, medical, literary translation and/or interpretation, or an equivalent combination of education and experience. • Fully proficient in English and a foreign language. {Insert Language(s)} Cross-cultural awareness. • Applicants are required to pass the State Court Interpreter Certification test as a pre-requisite for appointment to this position. • Certification pursuant to Massachusetts General Laws, Chapter 221C through the Office of Court Interpreter Services is an absolute requirement. • Ability to interpret in the simultaneous mode and the consecutive mode in court related proceedings. • Ability to maintain accurate and timely records including, but not limited to, data entry and collection of data. • Will generate monthly or other reports as needed. • Ability to establish work priorities and to work independently. • Ability to serve the public and others with business before the court in a courteous and professional manner. • Excellent communication skills, including the ability to perform work and communicate in a highly visible and public setting. • Ability to travel to court locations. • Must have a valid Massachusetts Driver's License or possess or have access to other reliable methods of transportation. • Must possess a general understanding of the operations of the Massachusetts Trial Court. Court Interpreter II Requirements: • A minimum of four (4) years’ service as a Court Interpreter I. • Advanced interpreter skills, advanced language proficiency, and an advanced understanding of and ability to explain of court proceedings. • Must exhibit full compliance with the Interpreter Code of Professional Conduct. Closing Date/Time: 2024-07-17
Cal State University (CSU) San Francisco
1600 Holloway Avenue, San Francisco, CA 94132, USA
Working Title Hourly Sign Language Interpreter (Hourly Interpreter/Realtime Captioner/Computer-Aided Transcriber) - DPRC SF State University San Francisco State is an Equal Opportunity Employer and does not discriminate against persons on the basis of race, religion, color, ancestry, age, disability, genetic information, gender, gender identity, gender expression, marital status, medical condition, National origin, sex, sexual orientation, covered veteran status, or any other protected status. Reasonable accommodations will be provided for qualified applicants with disabilities who self-disclose by contacting the Senior Human Resources Manager. Applicants may visit titleix.sfsu.edu for more information on SF State's policy prohibiting discrimination, and how to file an online report using the procedures under Executive Order 1096 Revised. Inquiries can be directed to the campus Title IX Coordinator and Discrimination, Harassment, and Retaliation Administrator by calling (415) 338-2032 or emailing vpsaem@sfsu.edu. San Francisco State is a 100% Smoke/Vapor-Free Campus. Smoking or Vaping of any tobacco/plant-based substance is not permitted on any University properties. The person holding this position may be considered a "mandated reporter" under the California Child Abuse and Neglect Reporting Act and is required to comply with the requirements set forth in CSU Executive Order 1083 as a condition of employment. This position may be a "designated position" in the California State University's Conflict of Interest Code. The successful candidate accepting this position may be required to file Conflict of Interest forms subject to the regulations of the Fair Political Practices Commission. Department Disability Programs & Resource Center Appointment Type Intermittent Time Base 0.01 FTE Work Schedule Intermittent/Hourly Anticipated Hiring Range $43/hour - $63/hour Salary is commensurate with experience. Position Summary Under the general supervision of the Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator, Sign-Language Interpreters provide communication access sign-language interpreting (SLI) to Deaf or Hard-of-Hearing individuals, including students, faculty, staff, and university guests. Incumbents facilitate communication by using American Sign Language (ASL) to provide sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services in a wide array of academic settings and public events. Position Information Communication Access Provide immediate sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services to Deaf and hard of hearing students, faculty, staff, and guests in settings as assigned. Settings include, but are not limited to the classroom, student-teacher meetings, and/or other academic, instructional, administrative meetings, or public campus events; and Under general supervision of the Lead Interpreter, apply Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct as appropriate. Preparatory & Post-Assignment Tasks Research technical terminology related to assignment to develop vocabulary in appropriate settings; Consult with student, instructor, and/or interpreting team, as necessary; and Work with Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator to resolve any issues around access to materials for interpreters and/or the consumer. Other Duties as Assigned At All Times Demonstrate behaviors that are in line with the User Friendly Principles (P530C) and Principles of Conduct for a Multi-Cultural University (P30D); Demonstrate safe work practices for oneself, others and the office environment. Minimum Qualifications Assignments vary in type and extent of knowledge and abilities in terms of subject matter and vocabulary required, but common requirements include the following knowledge, abilities, and background: Knowledge and Abilities: Working knowledge of the process on interpretation; ASL and/or English sign system as required by the student(s) or the assignment; the methods and techniques used in communicating with Deaf and Hard-of-Hearing consumers; the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) code of professional conduct; the vocabulary used in the courses to which the Interpreter is assigned; and a demonstrated knowledge of Deaf Culture. Ability to hear spoken English and use ASL, Signed English, and/or another manual sign system to effectively generate language; interpret and transliterate between the ASL and sign systems and spoken English at a speed required by the assignment, which may involve a variety of settings such as a classroom, conference, and/or one-on-one meeting; and work with students from diverse backgrounds. Education and Experience: Any combination of formal training and relevant documented interpreting experience that demonstrates assurance of the skills appropriate for the level of the assignment(s) is required. Typically, sufficient interpreting training or experience requires graduation from an interpreter training program and/or relevant documented interpreting experience. In addition, a wide acquaintance with academic higher education through attendance at a postsecondary educational institution may be essential to fully comprehend and accurately interpret the concepts, language, and vocabulary used in the assigned instructional, academic, and/or administrative situations. Preferred Qualifications High School diploma (or equivalent); Bachelor’s Degree from a post-secondary institution; Certificate of completion from an accredited Interpreter Preparation Program or equivalent; Thorough knowledge of Deaf culture; Previous interpreting experience in a post-secondary setting; Knowledge and experience with manual and oral interpreting/transliteration techniques in higher education; Ability to work as a contributing member of an interpreting/transliterating team in higher education settings; Ability to assess and meet communication preferences of consumer; Knowledge of, adherence to, and current membership in the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct; Commitment to the Associate Continuing Education Tracking (ACET) program of RID; Working knowledge of the range of disability types encountered in higher education settings; At least 2 years of previous interpreting/transliterating experience in a post-secondary setting; RID Certification: NIC: Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC/TC and/or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5; Preference given to an interpreter who has proven experience and excels in upper-division and graduate-level courses; Ability to interpret/transliterate in all higher education settings and for public events; and Ability to convey complex concepts and adapt sign vocabulary to student needs and language preferences. REQUIRED LICENSE/CERTIFICATION There is no license/certification required. However, preference will be given to the candidate holding one of the following: RID Certification: NIC: Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC/TC and/or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5. Environmental/Physical/Special Occasional off campus work may be required. Assigned hours may include some evenings and/or weekends. Refrain from wearing scented products in deference to people with multiple chemical sensitivities and chronic health disabilities. Pre-Employment Requirements This position requires the successful completion of a background check. Eligibility to Work Applicants must be able to provide proof of US Citizenship or authorization to work in the United States, within three business days from their date of hire. Employment Requirement CSU requires faculty, staff, and students who are accessing campus facilities to be immunized against COVID-19 or declare a medical or religious exemption from doing so. Any candidates advanced in a currently open search process should be prepared to comply with this requirement. The systemwide policy can be found at https://calstate.policystat.com/policy/9779821/latest/ and questions may be sent to hr@campus.edu . CSUEU Position (For CSUEU Positions Only) Eligible and qualified on-campus applicants, currently in bargaining units 2, 5, 7, and 9 are given hiring preference. Additional Information SF STATE IS NOT A SPONSORING AGENCY FOR STAFF OR MANAGEMENT POSITIONS. (i.e. H1-B VISAS). The Human Resources office is open Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m., and can be reached at (415) 338-1872. Please note that this position, position requirements, application deadline and/or any other component of this position is subject to change or cancellation at any time. Advertised: Apr 05 2023 Pacific Daylight Time Applications close: Closing Date/Time:
Mar 07, 2024
Working Title Hourly Sign Language Interpreter (Hourly Interpreter/Realtime Captioner/Computer-Aided Transcriber) - DPRC SF State University San Francisco State is an Equal Opportunity Employer and does not discriminate against persons on the basis of race, religion, color, ancestry, age, disability, genetic information, gender, gender identity, gender expression, marital status, medical condition, National origin, sex, sexual orientation, covered veteran status, or any other protected status. Reasonable accommodations will be provided for qualified applicants with disabilities who self-disclose by contacting the Senior Human Resources Manager. Applicants may visit titleix.sfsu.edu for more information on SF State's policy prohibiting discrimination, and how to file an online report using the procedures under Executive Order 1096 Revised. Inquiries can be directed to the campus Title IX Coordinator and Discrimination, Harassment, and Retaliation Administrator by calling (415) 338-2032 or emailing vpsaem@sfsu.edu. San Francisco State is a 100% Smoke/Vapor-Free Campus. Smoking or Vaping of any tobacco/plant-based substance is not permitted on any University properties. The person holding this position may be considered a "mandated reporter" under the California Child Abuse and Neglect Reporting Act and is required to comply with the requirements set forth in CSU Executive Order 1083 as a condition of employment. This position may be a "designated position" in the California State University's Conflict of Interest Code. The successful candidate accepting this position may be required to file Conflict of Interest forms subject to the regulations of the Fair Political Practices Commission. Department Disability Programs & Resource Center Appointment Type Intermittent Time Base 0.01 FTE Work Schedule Intermittent/Hourly Anticipated Hiring Range $43/hour - $63/hour Salary is commensurate with experience. Position Summary Under the general supervision of the Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator, Sign-Language Interpreters provide communication access sign-language interpreting (SLI) to Deaf or Hard-of-Hearing individuals, including students, faculty, staff, and university guests. Incumbents facilitate communication by using American Sign Language (ASL) to provide sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services in a wide array of academic settings and public events. Position Information Communication Access Provide immediate sign-to-voice and voice-to-sign transliteration and interpretation services to Deaf and hard of hearing students, faculty, staff, and guests in settings as assigned. Settings include, but are not limited to the classroom, student-teacher meetings, and/or other academic, instructional, administrative meetings, or public campus events; and Under general supervision of the Lead Interpreter, apply Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct as appropriate. Preparatory & Post-Assignment Tasks Research technical terminology related to assignment to develop vocabulary in appropriate settings; Consult with student, instructor, and/or interpreting team, as necessary; and Work with Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator to resolve any issues around access to materials for interpreters and/or the consumer. Other Duties as Assigned At All Times Demonstrate behaviors that are in line with the User Friendly Principles (P530C) and Principles of Conduct for a Multi-Cultural University (P30D); Demonstrate safe work practices for oneself, others and the office environment. Minimum Qualifications Assignments vary in type and extent of knowledge and abilities in terms of subject matter and vocabulary required, but common requirements include the following knowledge, abilities, and background: Knowledge and Abilities: Working knowledge of the process on interpretation; ASL and/or English sign system as required by the student(s) or the assignment; the methods and techniques used in communicating with Deaf and Hard-of-Hearing consumers; the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) code of professional conduct; the vocabulary used in the courses to which the Interpreter is assigned; and a demonstrated knowledge of Deaf Culture. Ability to hear spoken English and use ASL, Signed English, and/or another manual sign system to effectively generate language; interpret and transliterate between the ASL and sign systems and spoken English at a speed required by the assignment, which may involve a variety of settings such as a classroom, conference, and/or one-on-one meeting; and work with students from diverse backgrounds. Education and Experience: Any combination of formal training and relevant documented interpreting experience that demonstrates assurance of the skills appropriate for the level of the assignment(s) is required. Typically, sufficient interpreting training or experience requires graduation from an interpreter training program and/or relevant documented interpreting experience. In addition, a wide acquaintance with academic higher education through attendance at a postsecondary educational institution may be essential to fully comprehend and accurately interpret the concepts, language, and vocabulary used in the assigned instructional, academic, and/or administrative situations. Preferred Qualifications High School diploma (or equivalent); Bachelor’s Degree from a post-secondary institution; Certificate of completion from an accredited Interpreter Preparation Program or equivalent; Thorough knowledge of Deaf culture; Previous interpreting experience in a post-secondary setting; Knowledge and experience with manual and oral interpreting/transliteration techniques in higher education; Ability to work as a contributing member of an interpreting/transliterating team in higher education settings; Ability to assess and meet communication preferences of consumer; Knowledge of, adherence to, and current membership in the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Code of Professional Conduct; Commitment to the Associate Continuing Education Tracking (ACET) program of RID; Working knowledge of the range of disability types encountered in higher education settings; At least 2 years of previous interpreting/transliterating experience in a post-secondary setting; RID Certification: NIC: Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC/TC and/or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5; Preference given to an interpreter who has proven experience and excels in upper-division and graduate-level courses; Ability to interpret/transliterate in all higher education settings and for public events; and Ability to convey complex concepts and adapt sign vocabulary to student needs and language preferences. REQUIRED LICENSE/CERTIFICATION There is no license/certification required. However, preference will be given to the candidate holding one of the following: RID Certification: NIC: Certified, Advanced or Master; CI, CT, CSC, IC/TC and/or NAD Certification, Levels 3, 4 or 5. Environmental/Physical/Special Occasional off campus work may be required. Assigned hours may include some evenings and/or weekends. Refrain from wearing scented products in deference to people with multiple chemical sensitivities and chronic health disabilities. Pre-Employment Requirements This position requires the successful completion of a background check. Eligibility to Work Applicants must be able to provide proof of US Citizenship or authorization to work in the United States, within three business days from their date of hire. Employment Requirement CSU requires faculty, staff, and students who are accessing campus facilities to be immunized against COVID-19 or declare a medical or religious exemption from doing so. Any candidates advanced in a currently open search process should be prepared to comply with this requirement. The systemwide policy can be found at https://calstate.policystat.com/policy/9779821/latest/ and questions may be sent to hr@campus.edu . CSUEU Position (For CSUEU Positions Only) Eligible and qualified on-campus applicants, currently in bargaining units 2, 5, 7, and 9 are given hiring preference. Additional Information SF STATE IS NOT A SPONSORING AGENCY FOR STAFF OR MANAGEMENT POSITIONS. (i.e. H1-B VISAS). The Human Resources office is open Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m., and can be reached at (415) 338-1872. Please note that this position, position requirements, application deadline and/or any other component of this position is subject to change or cancellation at any time. Advertised: Apr 05 2023 Pacific Daylight Time Applications close: Closing Date/Time:
Cal State University (CSU) San Francisco
1600 Holloway Avenue, San Francisco, CA 94132, USA
Working Title Hourly Realtime Captioner (Hourly Interpreter/Realtime Captioner/Computer-Aided Transcriber) - DPRC SF State University San Francisco State is an Equal Opportunity Employer and does not discriminate against persons on the basis of race, religion, color, ancestry, age, disability, genetic information, gender, gender identity, gender expression, marital status, medical condition, National origin, sex, sexual orientation, covered veteran status, or any other protected status. Reasonable accommodations will be provided for qualified applicants with disabilities who self-disclose by contacting the Senior Human Resources Manager. Applicants may visit titleix.sfsu.edu for more information on SF State's policy prohibiting discrimination, and how to file an online report using the procedures under Executive Order 1096 Revised. Inquiries can be directed to the campus Title IX Coordinator and Discrimination, Harassment, and Retaliation Administrator by calling (415) 338-2032 or emailing vpsaem@sfsu.edu. San Francisco State is a 100% Smoke/Vapor-Free Campus. Smoking or Vaping of any tobacco/plant-based substance is not permitted on any University properties. The person holding this position may be considered a "mandated reporter" under the California Child Abuse and Neglect Reporting Act and is required to comply with the requirements set forth in CSU Executive Order 1083 as a condition of employment. This position may be a "designated position" in the California State University's Conflict of Interest Code. The successful candidate accepting this position may be required to file Conflict of Interest forms subject to the regulations of the Fair Political Practices Commission. Department Disability Programs & Resource Center Appointment Type Hourly Time Base 0.01 FTE Work Schedule Intermittent/Hourly Anticipated Hiring Range $70/hour - $97.17/hour Salary is commensurate with experience. Position Summary Under the general supervision of the Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator, Real-Time Captioners provide communication access real-time translating services (CART) to Deaf or Hard-of-Hearing (DHOH) individuals, including students, faculty, staff, and university guests. Incumbents facilitate communication by using court reporting methods, a steno machine, real-time technology, software, and a laptop computer to create real-time word-for-word text of spoken English. Position Information Communication Access Real-Time Translating Provide immediate verbatim translation of spoken English into text using court reporting methods, a steno machine, real-time technology, software, and a laptop computer in such settings as the classroom, student-teacher conferences, and/or other academic, instructional, administrative, or public campus events. Provide a laptop computer screen or other display device for the consumer(s) to read. Indicate environmental cues to the consumer(s). Assist consumer(s) with concurrent participation in the communication process by voicing questions or comments that the consumer has entered into the system. Preparatory and Post-Assignment Tasks Research technical terminology related to assignments to develop and modify custom software dictionaries and any additional preparation for comprehension and accurate translation. Consultation with student, instructor and/or captioning team, as necessary. Set up of captioning equipment and display device before class. Provide consumer(s) with an electronic disk, e-mail, or hard copy version of the final, edited transcript. Work with the Deaf and Hard of Hearing Services Coordinator to resolve any issues around access to materials for captioners and/or the consumer. Other Duties as Assigned At All Times Demonstrate behaviors that are in line with the User Friendly Principles (P530C) and Principles of Conduct for a Multi-Cultural University (P30D) Demonstrate safe work practices for oneself, others and the office environment. Minimum Qualifications Knowledge: Incumbents must possess a thorough knowledge of court reporting methods and theories, realtime software and technology, realtime captioning computer systems and equipment, and the industry-recognized code of ethics; comprehensive knowledge of the English language, including grammatical structures, syntax, spelling, vocabulary, and punctuation; working knowledge of the language and vocabulary used in the assigned translating situations; and general knowledge of Deaf and Hard-of-Hearing Culture. Abilities: Incumbents must be able to caption at a minimum rate of 180 or more words per minute with a high level of accuracy; proficiently use, maintain, and troubleshoot court reporting steno equipment, realtime software, and computer systems and equipment; develop, maintain, and proficiently use a thorough dictionary that enables accurate and fluid translation; effectively listen for continuity, sense, and detail while translating; proficiently write in realtime in a conflict- free manner using punctuation and sustaining accuracy in fast-paced stressful situations; use advanced editing skills; work effectively with consumers; and maintain confidentiality. Education and Experience : Formal training in court reporting and steno methods to meet position requirements is required, with graduation from a court reporting school preferred. In addition, typically six to twelve months of experience providing realtime captioning services, preferably in a higher education setting, is necessary to perform at the level required for the translating assignments in the university setting. Additional post-secondary education in a four-year college or university setting may be necessary to fully comprehend and provide accurate translations of the language and vocabulary used in various academic, instructional, and/or administrative situations. Equipment: Because the dictionaries of these systems are highly customized, Realtime Captioners often provide their own equipment and software, including realtime-capable steno machine, laptop computer, and display monitor for consumers, current software for realtime translation, realtime cables, and other items for set up (e.g., extension cords, extra battery, and power surge protector). Preferred Qualifications Ability to caption a minimum of 220 words per minute with a high level of accuracy; At least 2 years previous real-time captioning experience in a post-secondary setting; Experience and possession of appropriate software captioning public and/or live-streamed events with projected captions; Experience with team captioning; Back-up steno writer and laptop for use when primary system is down; Appropriate software for captioning live-streaming events; and Appropriate software for embedding captions into real-time video feed. Core Competencies - embody the following competencies: Bias toward collaboration and teamwork. Effective communication skills across a variety of venues. Customer/Client Focus with an emphasis in problem solving and resolution. Personal effectiveness and credibility as demonstrated by interpersonal and professional confidence. Diversity and inclusion. REQUIRED LICENSE/CERTIFICATION It is preferred that incumbents have at least one of the following certifications: State of California Certified Shorthand Reporter certificate Court Reporting Certificate of Completion Certified CART Provider through the National Court Reporters Association (NCRA) Other comparable industry certificate Environmental/Physical/Special Must comply with the National Court reporters Association (NCRA) Code of Professional Ethics regarding impartiality, confidentiality, and integrity. Assigned hours may include days, evenings, and/or weekend. Some assignments may be off-campus or at other SF State satellite campuses. Must refrain from wearing scented products to ensure access for people with chemical sensitivities. Must be able to competently interact with a culturally and ethnically diverse population of students, faculty and staff. Pre-Employment Requirements This position requires the successful completion of a background check. Eligibility to Work Applicants must be able to provide proof of US Citizenship or authorization to work in the United States, within three business days from their date of hire. Employment Requirement CSU requires faculty, staff, and students who are accessing campus facilities to be immunized against COVID-19 or declare a medical or religious exemption from doing so. Any candidates advanced in a currently open search process should be prepared to comply with this requirement. The systemwide policy can be found at https://calstate.policystat.com/policy/9779821/latest/ and questions may be sent to hr@campus.edu . CSUEU Position (For CSUEU Positions Only) Eligible and qualified on-campus applicants, currently in bargaining units 2, 5, 7, and 9 are given hiring preference. Additional Information SF STATE IS NOT A SPONSORING AGENCY FOR STAFF OR MANAGEMENT POSITIONS. (i.e. H1-B VISAS). The Human Resources office is open Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m., and can be reached at (415) 338-1872. Please note that this position, position requirements, application deadline and/or any other component of this position is subject to change or cancellation at any time. Advertised: Apr 05 2023 Pacific Daylight Time Applications close: Closing Date/Time:
Mar 07, 2024
Working Title Hourly Realtime Captioner (Hourly Interpreter/Realtime Captioner/Computer-Aided Transcriber) - DPRC SF State University San Francisco State is an Equal Opportunity Employer and does not discriminate against persons on the basis of race, religion, color, ancestry, age, disability, genetic information, gender, gender identity, gender expression, marital status, medical condition, National origin, sex, sexual orientation, covered veteran status, or any other protected status. Reasonable accommodations will be provided for qualified applicants with disabilities who self-disclose by contacting the Senior Human Resources Manager. Applicants may visit titleix.sfsu.edu for more information on SF State's policy prohibiting discrimination, and how to file an online report using the procedures under Executive Order 1096 Revised. Inquiries can be directed to the campus Title IX Coordinator and Discrimination, Harassment, and Retaliation Administrator by calling (415) 338-2032 or emailing vpsaem@sfsu.edu. San Francisco State is a 100% Smoke/Vapor-Free Campus. Smoking or Vaping of any tobacco/plant-based substance is not permitted on any University properties. The person holding this position may be considered a "mandated reporter" under the California Child Abuse and Neglect Reporting Act and is required to comply with the requirements set forth in CSU Executive Order 1083 as a condition of employment. This position may be a "designated position" in the California State University's Conflict of Interest Code. The successful candidate accepting this position may be required to file Conflict of Interest forms subject to the regulations of the Fair Political Practices Commission. Department Disability Programs & Resource Center Appointment Type Hourly Time Base 0.01 FTE Work Schedule Intermittent/Hourly Anticipated Hiring Range $70/hour - $97.17/hour Salary is commensurate with experience. Position Summary Under the general supervision of the Deaf and Hard-of-Hearing Services Coordinator, Real-Time Captioners provide communication access real-time translating services (CART) to Deaf or Hard-of-Hearing (DHOH) individuals, including students, faculty, staff, and university guests. Incumbents facilitate communication by using court reporting methods, a steno machine, real-time technology, software, and a laptop computer to create real-time word-for-word text of spoken English. Position Information Communication Access Real-Time Translating Provide immediate verbatim translation of spoken English into text using court reporting methods, a steno machine, real-time technology, software, and a laptop computer in such settings as the classroom, student-teacher conferences, and/or other academic, instructional, administrative, or public campus events. Provide a laptop computer screen or other display device for the consumer(s) to read. Indicate environmental cues to the consumer(s). Assist consumer(s) with concurrent participation in the communication process by voicing questions or comments that the consumer has entered into the system. Preparatory and Post-Assignment Tasks Research technical terminology related to assignments to develop and modify custom software dictionaries and any additional preparation for comprehension and accurate translation. Consultation with student, instructor and/or captioning team, as necessary. Set up of captioning equipment and display device before class. Provide consumer(s) with an electronic disk, e-mail, or hard copy version of the final, edited transcript. Work with the Deaf and Hard of Hearing Services Coordinator to resolve any issues around access to materials for captioners and/or the consumer. Other Duties as Assigned At All Times Demonstrate behaviors that are in line with the User Friendly Principles (P530C) and Principles of Conduct for a Multi-Cultural University (P30D) Demonstrate safe work practices for oneself, others and the office environment. Minimum Qualifications Knowledge: Incumbents must possess a thorough knowledge of court reporting methods and theories, realtime software and technology, realtime captioning computer systems and equipment, and the industry-recognized code of ethics; comprehensive knowledge of the English language, including grammatical structures, syntax, spelling, vocabulary, and punctuation; working knowledge of the language and vocabulary used in the assigned translating situations; and general knowledge of Deaf and Hard-of-Hearing Culture. Abilities: Incumbents must be able to caption at a minimum rate of 180 or more words per minute with a high level of accuracy; proficiently use, maintain, and troubleshoot court reporting steno equipment, realtime software, and computer systems and equipment; develop, maintain, and proficiently use a thorough dictionary that enables accurate and fluid translation; effectively listen for continuity, sense, and detail while translating; proficiently write in realtime in a conflict- free manner using punctuation and sustaining accuracy in fast-paced stressful situations; use advanced editing skills; work effectively with consumers; and maintain confidentiality. Education and Experience : Formal training in court reporting and steno methods to meet position requirements is required, with graduation from a court reporting school preferred. In addition, typically six to twelve months of experience providing realtime captioning services, preferably in a higher education setting, is necessary to perform at the level required for the translating assignments in the university setting. Additional post-secondary education in a four-year college or university setting may be necessary to fully comprehend and provide accurate translations of the language and vocabulary used in various academic, instructional, and/or administrative situations. Equipment: Because the dictionaries of these systems are highly customized, Realtime Captioners often provide their own equipment and software, including realtime-capable steno machine, laptop computer, and display monitor for consumers, current software for realtime translation, realtime cables, and other items for set up (e.g., extension cords, extra battery, and power surge protector). Preferred Qualifications Ability to caption a minimum of 220 words per minute with a high level of accuracy; At least 2 years previous real-time captioning experience in a post-secondary setting; Experience and possession of appropriate software captioning public and/or live-streamed events with projected captions; Experience with team captioning; Back-up steno writer and laptop for use when primary system is down; Appropriate software for captioning live-streaming events; and Appropriate software for embedding captions into real-time video feed. Core Competencies - embody the following competencies: Bias toward collaboration and teamwork. Effective communication skills across a variety of venues. Customer/Client Focus with an emphasis in problem solving and resolution. Personal effectiveness and credibility as demonstrated by interpersonal and professional confidence. Diversity and inclusion. REQUIRED LICENSE/CERTIFICATION It is preferred that incumbents have at least one of the following certifications: State of California Certified Shorthand Reporter certificate Court Reporting Certificate of Completion Certified CART Provider through the National Court Reporters Association (NCRA) Other comparable industry certificate Environmental/Physical/Special Must comply with the National Court reporters Association (NCRA) Code of Professional Ethics regarding impartiality, confidentiality, and integrity. Assigned hours may include days, evenings, and/or weekend. Some assignments may be off-campus or at other SF State satellite campuses. Must refrain from wearing scented products to ensure access for people with chemical sensitivities. Must be able to competently interact with a culturally and ethnically diverse population of students, faculty and staff. Pre-Employment Requirements This position requires the successful completion of a background check. Eligibility to Work Applicants must be able to provide proof of US Citizenship or authorization to work in the United States, within three business days from their date of hire. Employment Requirement CSU requires faculty, staff, and students who are accessing campus facilities to be immunized against COVID-19 or declare a medical or religious exemption from doing so. Any candidates advanced in a currently open search process should be prepared to comply with this requirement. The systemwide policy can be found at https://calstate.policystat.com/policy/9779821/latest/ and questions may be sent to hr@campus.edu . CSUEU Position (For CSUEU Positions Only) Eligible and qualified on-campus applicants, currently in bargaining units 2, 5, 7, and 9 are given hiring preference. Additional Information SF STATE IS NOT A SPONSORING AGENCY FOR STAFF OR MANAGEMENT POSITIONS. (i.e. H1-B VISAS). The Human Resources office is open Mondays through Fridays from 8 a.m. to 5 p.m., and can be reached at (415) 338-1872. Please note that this position, position requirements, application deadline and/or any other component of this position is subject to change or cancellation at any time. Advertised: Apr 05 2023 Pacific Daylight Time Applications close: Closing Date/Time: